Guidebook for Nanjo

Koharu
Guidebook for Nanjo

Food Scene

季節の沖縄素材を中心に使ったオリジナルのイタリアンフレンチベースのカフェ。無添加素材で作る手作りの美味しい食事とデザートを可愛らしい家具や食器に囲まれて楽しむことができます。お店に売っている雑貨もとても可愛いですよ! It is the cafe based in French Italian style. They serve tasty organic cuisine and sweets with lovely furniture and table wear. It also has gift store next to the cafe.
17 íbúar mæla með
Be Natural
Sashiki-138-1 Sashiki
17 íbúar mæla með
季節の沖縄素材を中心に使ったオリジナルのイタリアンフレンチベースのカフェ。無添加素材で作る手作りの美味しい食事とデザートを可愛らしい家具や食器に囲まれて楽しむことができます。お店に売っている雑貨もとても可愛いですよ! It is the cafe based in French Italian style. They serve tasty organic cuisine and sweets with lovely furniture and table wear. It also has gift store next to the cafe.
一級建築士でもあるオーナーの古民家をリフォーム。中庭の洒落たエントランスを通ってドアを開けると、漆喰塗りの白い壁と大きな窓一面に素敵な坪庭が広がる。メニューは、コース料理をはじめ、ピザ、パスタ、手作りケーキ、パン等フード類も自家製にこだわって充実。The owner renewed Japanese traditional house as a very cute cafe. You can taste full-course meal also pizza, pasta, homemade sweets, breads and drinks with beautiful private garden.
Yashinamiki
Sashiki-477-2 Sashiki
一級建築士でもあるオーナーの古民家をリフォーム。中庭の洒落たエントランスを通ってドアを開けると、漆喰塗りの白い壁と大きな窓一面に素敵な坪庭が広がる。メニューは、コース料理をはじめ、ピザ、パスタ、手作りケーキ、パン等フード類も自家製にこだわって充実。The owner renewed Japanese traditional house as a very cute cafe. You can taste full-course meal also pizza, pasta, homemade sweets, breads and drinks with beautiful private garden.
大きなガラス窓から中城湾が一望でき、特にテラス席が大人気です。タコライスなどの沖縄のソウルフードをアレンジした創作料理も評判です(^^♪私の部屋から徒歩8分です。◆営業:11時~16時/17時~20時30分 ◆ディナーは金曜~日曜のみ
7 íbúar mæla með
OOLOO(オールー)
1663 Tsukishiro
7 íbúar mæla með
大きなガラス窓から中城湾が一望でき、特にテラス席が大人気です。タコライスなどの沖縄のソウルフードをアレンジした創作料理も評判です(^^♪私の部屋から徒歩8分です。◆営業:11時~16時/17時~20時30分 ◆ディナーは金曜~日曜のみ
ビーチ再度にある木造ロッジのカフェです。店内の窓際席や屋外の木陰の席、屋上の席など、店内あらゆる所から絶景を楽しめます!オススメは「沖縄フルーツと野菜のカンパーニュサンド」です(^^♪
46 íbúar mæla með
Hamabe no Chaya
Tamagusuku-2-1 Tamagusuku
46 íbúar mæla með
ビーチ再度にある木造ロッジのカフェです。店内の窓際席や屋外の木陰の席、屋上の席など、店内あらゆる所から絶景を楽しめます!オススメは「沖縄フルーツと野菜のカンパーニュサンド」です(^^♪
店内から眺める木々の緑と、遠浅の海、空のコントラストはまさに絶景!非日常的な空間で、自然の雄大さに癒されながら、沖縄で取れた野菜を中心に提供されるメニューを味わいましょう。オススメは「さとうきびご飯のベジタリアンカレー」です(^^♪
23 íbúar mæla með
Yama-no-chaya Rakusui
Tamagusuku-19-1 Tamagusuku
23 íbúar mæla með
店内から眺める木々の緑と、遠浅の海、空のコントラストはまさに絶景!非日常的な空間で、自然の雄大さに癒されながら、沖縄で取れた野菜を中心に提供されるメニューを味わいましょう。オススメは「さとうきびご飯のベジタリアンカレー」です(^^♪
新原ビーチにあるパール出身のシェフの本格的なカレーやネパールの蒸し餃子、スイーツなどが楽しめます。カレーは辛さを選べますが、普通の辛さでも少し辛めです。砂浜のテーブル席で夕陽を眺めながら・・・至福のひとときです。オススメは「ほうれん草&エビカレー」です(^^♪
17 íbúar mæla með
食堂かりか
Hyakuna-1360 Tamagusuku
17 íbúar mæla með
新原ビーチにあるパール出身のシェフの本格的なカレーやネパールの蒸し餃子、スイーツなどが楽しめます。カレーは辛さを選べますが、普通の辛さでも少し辛めです。砂浜のテーブル席で夕陽を眺めながら・・・至福のひとときです。オススメは「ほうれん草&エビカレー」です(^^♪
標高140mの断崖から太平洋のパノラマビューを楽しめる絶景カフェです。カウンターが40席あり、タイ人シェフの本格タイ料理や無農薬ハーブを使った創作料理を楽しめます。オススメは「マンゴーの森」です(^^♪
48 íbúar mæla með
Cafe Curcuma
Chinen-1190 Chinen
48 íbúar mæla með
標高140mの断崖から太平洋のパノラマビューを楽しめる絶景カフェです。カウンターが40席あり、タイ人シェフの本格タイ料理や無農薬ハーブを使った創作料理を楽しめます。オススメは「マンゴーの森」です(^^♪
百名ビーチのすぐそばにあるカフェ。一面ガラス張りの大きな窓からは百名ビーチのほか、広大な景色を見渡せます。休日には南部をドライブする途中による人も多く、店内は白いソファとテーブルで清潔感があり、女性客に人気が高いです。カジュアルなイタリアンやフレンチをアレンジしたランチメニューやスイーツを堪能できます。
35 íbúar mæla með
Cafe Yabusachi
Hyakuna-646-1 Tamagusuku
35 íbúar mæla með
百名ビーチのすぐそばにあるカフェ。一面ガラス張りの大きな窓からは百名ビーチのほか、広大な景色を見渡せます。休日には南部をドライブする途中による人も多く、店内は白いソファとテーブルで清潔感があり、女性客に人気が高いです。カジュアルなイタリアンやフレンチをアレンジしたランチメニューやスイーツを堪能できます。
“あざまさんさんビーチ”の近くにあり、全席から海が一望できます。ゆったりとした時間を心から楽しめ、オリジナルで自家焙煎のコーヒーや焼きたてのパン・スイーツを堪能できます。
14 íbúar mæla með
Okinawa Manmaru cafe
Azama-1106-1 Chinen
14 íbúar mæla með
“あざまさんさんビーチ”の近くにあり、全席から海が一望できます。ゆったりとした時間を心から楽しめ、オリジナルで自家焙煎のコーヒーや焼きたてのパン・スイーツを堪能できます。

Sightseeing

今帰仁城跡は、沖縄本島の北部、本部半島にある歴史的なグスクです。ここは、世界遺産にも登録されたている場所でもあります。Nakijin Castle, or Nakijin Gusuku (Ryukyuan castle or fortress) is located in Nakijin Village, Okinawa, Japan. It was the residence of the Ryukyuan Kingdom governor and is currently in ruins. Work began on its construction in the late 13th century and it had reached its final form by the beginning of the 15th century. The castle is strategically sited on a lone hill, well defended by natural features (river, cliffs and deep valley).
188 íbúar mæla með
Nakijin kastala ruinir
5101 Imadomari
188 íbúar mæla með
今帰仁城跡は、沖縄本島の北部、本部半島にある歴史的なグスクです。ここは、世界遺産にも登録されたている場所でもあります。Nakijin Castle, or Nakijin Gusuku (Ryukyuan castle or fortress) is located in Nakijin Village, Okinawa, Japan. It was the residence of the Ryukyuan Kingdom governor and is currently in ruins. Work began on its construction in the late 13th century and it had reached its final form by the beginning of the 15th century. The castle is strategically sited on a lone hill, well defended by natural features (river, cliffs and deep valley).
写真からわかるように、ゾウの鼻のような形の岩が有名な場所です。ここから見る海はとっても綺麗で絶景スポット…そして、ダイビングスポットとしても人気があります。名前の由来は琉球王朝の時代、尚敬王が『万人も座するに足る』と褒めたことがそもそもだとか。A uniquely shaped Ryukyu limestone cliff, former coral reefs that have been eroded by the constant waves, Cape Manzamo affords an outstanding view of the surrounding area. The place is popular for photography and also for sunset viewing.
202 íbúar mæla með
Cape Manzamo
Onna
202 íbúar mæla með
写真からわかるように、ゾウの鼻のような形の岩が有名な場所です。ここから見る海はとっても綺麗で絶景スポット…そして、ダイビングスポットとしても人気があります。名前の由来は琉球王朝の時代、尚敬王が『万人も座するに足る』と褒めたことがそもそもだとか。A uniquely shaped Ryukyu limestone cliff, former coral reefs that have been eroded by the constant waves, Cape Manzamo affords an outstanding view of the surrounding area. The place is popular for photography and also for sunset viewing.
色んな体験をおこなうことができる施設です。 海水を火にかけて水分を飛ばし、おいしい塩を作るなんて珍しい体験ができたりガラス細工などを作ったり、他にも陶芸などを作ることもできる、何かの体験をしたいという人にはもってこいの施設。旅行の良い記念になりそうですね!お土産に売られている塩せんべいが絶品です。Gala Aoiumi, located in Yomitan Village (central Okinawa Island), is an interactive facility designed around the theme of “ocean and salt.” There, visitors can witness the traditional Okinawan salt making process of boiling ocean water down in a flat kettle over a wood-fire. In the experience booth, visitors can even try making salt themselves.
19 íbúar mæla með
Yomitan Gala
915-915 Takashiho
19 íbúar mæla með
色んな体験をおこなうことができる施設です。 海水を火にかけて水分を飛ばし、おいしい塩を作るなんて珍しい体験ができたりガラス細工などを作ったり、他にも陶芸などを作ることもできる、何かの体験をしたいという人にはもってこいの施設。旅行の良い記念になりそうですね!お土産に売られている塩せんべいが絶品です。Gala Aoiumi, located in Yomitan Village (central Okinawa Island), is an interactive facility designed around the theme of “ocean and salt.” There, visitors can witness the traditional Okinawan salt making process of boiling ocean water down in a flat kettle over a wood-fire. In the experience booth, visitors can even try making salt themselves.
かわいらしい鳥のオブジェが目印のOKINAWAフルーツらんど。入り口が南国っぽくてポップで可愛い! ここは3つのエリアに分かれている複合施設で、南国独特のパパイヤやマンゴーなどの熱帯フルーツが多数実っている「フルーツゾーン」をはじめ赤い色が好きなオオゴマダラという大きな蝶がいる「蝶ゾーン」や 人懐こい亜熱帯に生息するインコたちがお出迎えしてくれる「バードゾーン」などがある、巨大な温室施設になります。外の天気に左右されることなく観光が楽しめますから、雨の日でも全然大丈夫♪Fruit Land grows about 40 different kinds of tropical fruit in their orchard. Visitors can go for a walk in the orchard, and there is also a butterfly field featuring some rare species. After visiting the orchard, fresh fruit and juice can be bought at the restaurant. Other attractions include a papermaking shop that uses ground sugarcane as raw material.
44 íbúar mæla með
Okinawa Fruits Land
1220-71 Biimata
44 íbúar mæla með
かわいらしい鳥のオブジェが目印のOKINAWAフルーツらんど。入り口が南国っぽくてポップで可愛い! ここは3つのエリアに分かれている複合施設で、南国独特のパパイヤやマンゴーなどの熱帯フルーツが多数実っている「フルーツゾーン」をはじめ赤い色が好きなオオゴマダラという大きな蝶がいる「蝶ゾーン」や 人懐こい亜熱帯に生息するインコたちがお出迎えしてくれる「バードゾーン」などがある、巨大な温室施設になります。外の天気に左右されることなく観光が楽しめますから、雨の日でも全然大丈夫♪Fruit Land grows about 40 different kinds of tropical fruit in their orchard. Visitors can go for a walk in the orchard, and there is also a butterfly field featuring some rare species. After visiting the orchard, fresh fruit and juice can be bought at the restaurant. Other attractions include a papermaking shop that uses ground sugarcane as raw material.
沖縄のメインストリート。パレットくもじ前にある交差点より安里三叉路までの道のりになります。1.6㎞ほどある通りなのですが、両脇には土産物屋や沖縄料理店・デパートなどがあり賑わいを見せています。 戦火の打撃から急激に立ち直ったということで、『奇跡の1マイル』とも呼ばれている通り。Kokusai Dori is absolutely packed with stores and restaurants—on both sides of the street. It used to be called “The Miracle Mile” because of its rapid recovery after the post-war era. They sell everything from original Okinawa-made crafts to imported souvenir items, expensive to cheap, local artists and major department stores, and everything in-between.
111 íbúar mæla með
Naha Kokusai Dori verslunarstræti
3-chōme-2-10 Makishi
111 íbúar mæla með
沖縄のメインストリート。パレットくもじ前にある交差点より安里三叉路までの道のりになります。1.6㎞ほどある通りなのですが、両脇には土産物屋や沖縄料理店・デパートなどがあり賑わいを見せています。 戦火の打撃から急激に立ち直ったということで、『奇跡の1マイル』とも呼ばれている通り。Kokusai Dori is absolutely packed with stores and restaurants—on both sides of the street. It used to be called “The Miracle Mile” because of its rapid recovery after the post-war era. They sell everything from original Okinawa-made crafts to imported souvenir items, expensive to cheap, local artists and major department stores, and everything in-between.
琉球王国の政治の中心・文化の中心だった首里城。日本と中国の築城文化をミックスして作られたお城で、他にない建築様式・石組み技術が使われています。そのため、世界の中でも非常に価値があるとされており、2000年に世界遺産として登録がなされました。Shurijo Castle served as the proud and dignified center of Ryukyu Kingdom and its politics, foreign affairs and culture. With architectural influences from both China and Japan, the Castle shows its exceptional cultural and historical values in its unique stonework and architectural design.
389 íbúar mæla með
Shurijo kastali
1 Chome-2 Shurikinjocho
389 íbúar mæla með
琉球王国の政治の中心・文化の中心だった首里城。日本と中国の築城文化をミックスして作られたお城で、他にない建築様式・石組み技術が使われています。そのため、世界の中でも非常に価値があるとされており、2000年に世界遺産として登録がなされました。Shurijo Castle served as the proud and dignified center of Ryukyu Kingdom and its politics, foreign affairs and culture. With architectural influences from both China and Japan, the Castle shows its exceptional cultural and historical values in its unique stonework and architectural design.
広大な敷地に国立沖縄戦没者墓苑をはじめ、各県の慰霊塔・碑、沖縄県平和祈念資料館、平和の礎、沖縄平和祈念堂などが点在しています。国内外から多くの人々が入れに訪れるだけでなく、海を臨む一帯に広がる公園は憩いの場としての親しまれています。6月23日は慰霊の日となり、この日に限り、平和祈念資料館が無料となりますよ(^^♪
Okinawa Peace Memorial Hall
448 Mabuni
広大な敷地に国立沖縄戦没者墓苑をはじめ、各県の慰霊塔・碑、沖縄県平和祈念資料館、平和の礎、沖縄平和祈念堂などが点在しています。国内外から多くの人々が入れに訪れるだけでなく、海を臨む一帯に広がる公園は憩いの場としての親しまれています。6月23日は慰霊の日となり、この日に限り、平和祈念資料館が無料となりますよ(^^♪
本島と約150mの奥武橋で結ばれた島。漁業が盛んな島として知られ、鮮魚店も数軒並ぶ。沖縄てんぷらも有名で休日には店によっては行列ができることもしばしば。鮮魚や加工品を販売する「奥武島いまいゆ市場」もあります!
10 íbúar mæla með
Ou Island
Ou-19 Tamagusuku
10 íbúar mæla með
本島と約150mの奥武橋で結ばれた島。漁業が盛んな島として知られ、鮮魚店も数軒並ぶ。沖縄てんぷらも有名で休日には店によっては行列ができることもしばしば。鮮魚や加工品を販売する「奥武島いまいゆ市場」もあります!
ニライ、カナイの2本の橋からなり、全長は1.2km。高低差約80mもの断崖の上下を大きくカーブを描きながら結び、まるで宙に浮いているかのような感覚になります。上りと下りで景色や印象が異なる絶好のドライブスポットです!
20 íbúar mæla með
Niraikanai Bridge
20 íbúar mæla með
ニライ、カナイの2本の橋からなり、全長は1.2km。高低差約80mもの断崖の上下を大きくカーブを描きながら結び、まるで宙に浮いているかのような感覚になります。上りと下りで景色や印象が異なる絶好のドライブスポットです!
首里城からみて日が昇る方向にあることから久高島は古来より特別な存在。アマミキヨが降り立ち五穀発祥の伝説が残り、立ち入り禁止のフボー御獄など聖域が点在し、年間数多くの神事が行われる「神の島」として崇敬されています。元旦の早朝、南城市知念村付近は初日の出を拝む人でいっぱいになります。
23 íbúar mæla með
Kudaka Island
23 íbúar mæla með
首里城からみて日が昇る方向にあることから久高島は古来より特別な存在。アマミキヨが降り立ち五穀発祥の伝説が残り、立ち入り禁止のフボー御獄など聖域が点在し、年間数多くの神事が行われる「神の島」として崇敬されています。元旦の早朝、南城市知念村付近は初日の出を拝む人でいっぱいになります。
世界遺産にも登録されている、琉球王国最高の聖地。神女、聞得大君(きこえおおきみ)の就任式(御新下り)も行われた、神聖な御嶽です。実際に訪れてみると、そこが聖地であることを体感できます。樹々が青々と茂る静かな空間、時折吹き抜ける風、緑の葉っぱの隙間から差し込む日光は心地よく、神の気配さえ感じさせるてくれます。高台にあるため、東には神の島として知られる久高島を拝むこともできます。
147 íbúar mæla með
Sefa-Utaki
Kudeken-539 Chinen
147 íbúar mæla með
世界遺産にも登録されている、琉球王国最高の聖地。神女、聞得大君(きこえおおきみ)の就任式(御新下り)も行われた、神聖な御嶽です。実際に訪れてみると、そこが聖地であることを体感できます。樹々が青々と茂る静かな空間、時折吹き抜ける風、緑の葉っぱの隙間から差し込む日光は心地よく、神の気配さえ感じさせるてくれます。高台にあるため、東には神の島として知られる久高島を拝むこともできます。

Arts & Culture

おきなわワールドは、沖縄の自然、芸能、文化をまるごと体験できる観光施設です。Okinawa World is Okinawa Prefecture's foremost theme park and presents the local history, culture and nature all in one location. The parks main attraction is Gyokusendo. 5000meter long cave that was formed approximately 300,000 years ago, it offers today a 890-meter promenade to the public. Next-door is the Habu Park, a center that has no secrets about Okinawa's venomous snake. There is also a scenic village of old time Okinawa and workshops that allow experiencing Okinawa's traditional industrial heritage and local folk craft such as glass blowing and pottery.
138 íbúar mæla með
Okinawa World
Maekawa-1336 Tamagusuku
138 íbúar mæla með
おきなわワールドは、沖縄の自然、芸能、文化をまるごと体験できる観光施設です。Okinawa World is Okinawa Prefecture's foremost theme park and presents the local history, culture and nature all in one location. The parks main attraction is Gyokusendo. 5000meter long cave that was formed approximately 300,000 years ago, it offers today a 890-meter promenade to the public. Next-door is the Habu Park, a center that has no secrets about Okinawa's venomous snake. There is also a scenic village of old time Okinawa and workshops that allow experiencing Okinawa's traditional industrial heritage and local folk craft such as glass blowing and pottery.
沖縄で最大のテーマパークと言っても過言ではない琉球村。 昔からある古民家を鑑賞したり伝統工芸を体験したり、伝統舞踊・エイサーの迫力ある踊りを見たり踊ったりして楽しめます♪It is sightseeing theme park RyukyuMura of Okinawa. Culture trial class of Okinawa or meal can enjoy ­. You can enjoy meal, trial class, folk song, entertainment show ­ in free zone without admission.
247 íbúar mæla með
Ryukyu Mura
1130 Yamada
247 íbúar mæla með
沖縄で最大のテーマパークと言っても過言ではない琉球村。 昔からある古民家を鑑賞したり伝統工芸を体験したり、伝統舞踊・エイサーの迫力ある踊りを見たり踊ったりして楽しめます♪It is sightseeing theme park RyukyuMura of Okinawa. Culture trial class of Okinawa or meal can enjoy ­. You can enjoy meal, trial class, folk song, entertainment show ­ in free zone without admission.
沖縄で何か記念に残るものを、ということであればここへ行くべきです。ひめゆりの塔近くにあるため、ひめゆりの塔観光のあとで寄ると良いでしょう。 Ryukyu Glass Village is the largest glass factory in Okinawa Japan, established in 1985. Glassware is 100% handmade with vivid colors and various shapes like picturing the nature of Okinawa,specializing in blown & cased glass,created by skilled craftsmen.
45 íbúar mæla með
Ryukyu Glersamfélagið
169 Fukuji
45 íbúar mæla með
沖縄で何か記念に残るものを、ということであればここへ行くべきです。ひめゆりの塔近くにあるため、ひめゆりの塔観光のあとで寄ると良いでしょう。 Ryukyu Glass Village is the largest glass factory in Okinawa Japan, established in 1985. Glassware is 100% handmade with vivid colors and various shapes like picturing the nature of Okinawa,specializing in blown & cased glass,created by skilled craftsmen.

Shopping

100店舗ほどのショップが一斉に建ち並ぶアウトレットモールです。沖縄の絶好のロケーション下でショッピングを楽しむことが可能。 日本初上陸の有名ブランドもありますよ。高級ブランド商品だけでなく、カジュアルウェアやスポーツウェア、靴や雑貨、そして沖縄土産のショップまであるので、ここで全ての買い物を済ませてしまうこともできちゃいます♡ “Ashibinaa” means “garden where people get together to have fun” in the Okinawan dialect. Enjoy resort-style shopping at this wonderful location surrounded by the radiant sun and sea, 15 minute drive from Naha Airport.
188 íbúar mæla með
Ashibina Outlet Mall
188 íbúar mæla með
100店舗ほどのショップが一斉に建ち並ぶアウトレットモールです。沖縄の絶好のロケーション下でショッピングを楽しむことが可能。 日本初上陸の有名ブランドもありますよ。高級ブランド商品だけでなく、カジュアルウェアやスポーツウェア、靴や雑貨、そして沖縄土産のショップまであるので、ここで全ての買い物を済ませてしまうこともできちゃいます♡ “Ashibinaa” means “garden where people get together to have fun” in the Okinawan dialect. Enjoy resort-style shopping at this wonderful location surrounded by the radiant sun and sea, 15 minute drive from Naha Airport.
真っ白な建物が島の傾斜を利用して階段状に並ぶリゾートモール。グルメやスイーツを中心に、雑貨やアクセサリーなど約30店舗が集結。海を臨む絶好のロケーションの中、ショッピングや食事を楽しめます!made in 沖縄のジュエリーやクラフトショップもあり、お土産選びにもバッチリです(^^♪
161 íbúar mæla með
Umikaji Terrace
174-6 Senaga
161 íbúar mæla með
真っ白な建物が島の傾斜を利用して階段状に並ぶリゾートモール。グルメやスイーツを中心に、雑貨やアクセサリーなど約30店舗が集結。海を臨む絶好のロケーションの中、ショッピングや食事を楽しめます!made in 沖縄のジュエリーやクラフトショップもあり、お土産選びにもバッチリです(^^♪

Entertainment & Activities

沖縄の豊かな海に生きている海洋生物を鑑賞することができるスポットです。世界最大の大きさを誇る魚・ジンベエザメや、世界で初めて繁殖に成功したナンヨウマンタなどが悠々と水槽内を泳ぎ回る姿は迫力満点。“Churaumi” means “clear, beautiful seas” in the Okinawa language. Under the catch phrase “The Mysteries of Okinawa in Living Color,” Okinawa Churaumi Aquarium opened its doors as one of the world’s largest aquariums in August 2002 inside the Okinawa Commemorative National Government Park located in the northwest area of Okinawa Island.
543 íbúar mæla með
Okinawa Churaumi Aquarium
424 Ishikawa
543 íbúar mæla með
沖縄の豊かな海に生きている海洋生物を鑑賞することができるスポットです。世界最大の大きさを誇る魚・ジンベエザメや、世界で初めて繁殖に成功したナンヨウマンタなどが悠々と水槽内を泳ぎ回る姿は迫力満点。“Churaumi” means “clear, beautiful seas” in the Okinawa language. Under the catch phrase “The Mysteries of Okinawa in Living Color,” Okinawa Churaumi Aquarium opened its doors as one of the world’s largest aquariums in August 2002 inside the Okinawa Commemorative National Government Park located in the northwest area of Okinawa Island.

Parks & Nature

あざまサンサンビーチは、平成12年4月にオープンした南城市を代表するビーチのひとつ。沖縄の神の島とされる久高島に渡るフェリーが発着する安座真(あざま)港に隣接し、人工ビーチながらもその海の透明度は高く、また、白い砂浜も長く美しく、遊泳エリアも広いのが人気の秘密です。マリンメニューも充実していてファミリーに人気で、BBQは当日予約も可能です(^^♪
50 íbúar mæla með
Azama Sunsun Beach
50 íbúar mæla með
あざまサンサンビーチは、平成12年4月にオープンした南城市を代表するビーチのひとつ。沖縄の神の島とされる久高島に渡るフェリーが発着する安座真(あざま)港に隣接し、人工ビーチながらもその海の透明度は高く、また、白い砂浜も長く美しく、遊泳エリアも広いのが人気の秘密です。マリンメニューも充実していてファミリーに人気で、BBQは当日予約も可能です(^^♪

Essentials

最寄のスーパーです。(徒歩1分)少しばかりの惣菜や生鮮食品、一般的な日用品、お菓子やビールなどを購入することができます。年末年始の営業時間は分かりませんが、通常は7時~23時頃となっています。 This supermarket is the closest from my apartment. A few delicatessen and fresh foods, general daily necessities, sweets, drinks and so on. I do not know the opening hours of the year-end and new year, but It usually opens from 7 a.m. to 11 p.m.
上里商店
1539-210 Tsukishiro
最寄のスーパーです。(徒歩1分)少しばかりの惣菜や生鮮食品、一般的な日用品、お菓子やビールなどを購入することができます。年末年始の営業時間は分かりませんが、通常は7時~23時頃となっています。 This supermarket is the closest from my apartment. A few delicatessen and fresh foods, general daily necessities, sweets, drinks and so on. I do not know the opening hours of the year-end and new year, but It usually opens from 7 a.m. to 11 p.m.
最寄のコンビニです。車で2~3分です。24時間オープンしていますので、弁当やスイーツ、お酒の調達はこちらを活用ください。 The nearest convenience store(24hours) is "Lawson Tamagusuoyakebaru-ten" It takes 2-3 minutes by car from my apartment.
6 íbúar mæla með
Lawson Tamagusuku Oyakebaru Branch
Oyakebaru-147 Tamagusuku
6 íbúar mæla með
最寄のコンビニです。車で2~3分です。24時間オープンしていますので、弁当やスイーツ、お酒の調達はこちらを活用ください。 The nearest convenience store(24hours) is "Lawson Tamagusuoyakebaru-ten" It takes 2-3 minutes by car from my apartment.
生鮮食品の買える最寄のスーパーで、車で約10分です。クリーニング、ATM、100円コーナー等もあり、家族連れをはじめ、より広い年齢層に愛される地域密着型の店舗です。営業時間は8時~25時迄です。 The nearest supermarket is "Family Plaza Marudai Sashiki-ten". It opens from 8 a.m. to 1 a.m. It takes about 10 minutes by car from my apartment.
7 íbúar mæla með
(株)丸大佐敷店
Shinkai-1-340 Sashiki
7 íbúar mæla með
生鮮食品の買える最寄のスーパーで、車で約10分です。クリーニング、ATM、100円コーナー等もあり、家族連れをはじめ、より広い年齢層に愛される地域密着型の店舗です。営業時間は8時~25時迄です。 The nearest supermarket is "Family Plaza Marudai Sashiki-ten". It opens from 8 a.m. to 1 a.m. It takes about 10 minutes by car from my apartment.
生鮮食品の買える最寄のスーパーで、車で約10分です。 One of the nearest supermarket is "Shinkai Store" It takes about 10 minutes by car from my apartment.
新開ストアー
生鮮食品の買える最寄のスーパーで、車で約10分です。 One of the nearest supermarket is "Shinkai Store" It takes about 10 minutes by car from my apartment.
イオンタウンとは、イオングループの近隣型ショッピングセンターのことです。(イオンモールより小さいです)私の部屋から車で約12分です。主なテナントは、ダイソー、マックスバリュ(24時間営業スーパー)、書店、ドラッグストア、家電量販店などです。 "Aeon Town Nanjo-Ozato store" has everything.There is about 12 minutes by car.There are Daiso (100-yen store), Maxvalue (24hours supermarket), bookstore, drugstore, electronic and home appliances, etc.
Maxvalu Nanjoosato Shop
イオンタウンとは、イオングループの近隣型ショッピングセンターのことです。(イオンモールより小さいです)私の部屋から車で約12分です。主なテナントは、ダイソー、マックスバリュ(24時間営業スーパー)、書店、ドラッグストア、家電量販店などです。 "Aeon Town Nanjo-Ozato store" has everything.There is about 12 minutes by car.There are Daiso (100-yen store), Maxvalue (24hours supermarket), bookstore, drugstore, electronic and home appliances, etc.
私の部屋から車で約7分の天然温泉です!ろ過・加温・加水を一切していない自然の恵みそのままの源泉かけ流し。眺望抜群で昼は青い空と海、夜は南城市の夜景と星空を楽しめます。女性には、嬉しいミストサウナもありますよぉ(^^♪ ◆営業:平日7時~23時/土日6時30分~23時 ◆料金:大人1,650円/小学生750円/幼児(6歳未満)無料 There is no use filtration, heating or hydrolysis for the hot spring. It comes directly from the natural source. You can enjoy the daytime blue sea and sky and the evening starry sky of the Nanjo nightscape.There is also a wonderful mist sauna for women! It takes about 7 minutes by car from my apartment.
10 íbúar mæla með
Tennenonsen Sashikinoenjin Hot Spring
Shinzato-1688 Sashiki
10 íbúar mæla með
私の部屋から車で約7分の天然温泉です!ろ過・加温・加水を一切していない自然の恵みそのままの源泉かけ流し。眺望抜群で昼は青い空と海、夜は南城市の夜景と星空を楽しめます。女性には、嬉しいミストサウナもありますよぉ(^^♪ ◆営業:平日7時~23時/土日6時30分~23時 ◆料金:大人1,650円/小学生750円/幼児(6歳未満)無料 There is no use filtration, heating or hydrolysis for the hot spring. It comes directly from the natural source. You can enjoy the daytime blue sea and sky and the evening starry sky of the Nanjo nightscape.There is also a wonderful mist sauna for women! It takes about 7 minutes by car from my apartment.